Giập liễu vùi mai
Direct English translation
Crush the willow, bury the apricot blossom.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hành vi chà đạp, vùi dập tàn nhẫn người phụ nữ đẹp đẽ, mảnh mai, yếu đuối. Cách nói dùng hình ảnh liễu, mai để nhấn mạnh vẻ mềm yếu, thanh nhã của người bị đối xử thô bạo.
English explanation
Refers to cruelly trampling and ruining a beautiful, delicate, vulnerable woman. The imagery of willow and apricot emphasizes feminine grace and fragility in contrast with the brutality inflicted on her.